Яворина



Що нового?

22 Травня 2018

Диво UA
"Яворина" взяла участь у міжнародному проекті української дитячої пісні «Дитяча філармонія «Диво UA», що відбувся в Українському домі 11 травня 2018 року.

20 Листопада 2017

Яворина вітала гостей фестивалю «Віртуози фолку»
Народний фольклорний дитячий ансамбль «Яворина» вітав гостей фестивалю «Віртуози фолку», що відбувся 19 листопада 2017 року в Українському домі.

20 Листопада 2017

Яворина здобула першу премію на конкурсі «Україна єднає світ»
Старша група дитячого фольклорного ансамблю "Яворина" здобула 1 премію у конкурсі - фестивалі "Україна єднає світ", що відбувся 18 листопада у Києві.




Яворина у Facebook

 

Історія створення щедрівки у версії Миколи Леонтовича

Тексти пісень з репертуару "Яворини" » Тексти щедрівок на Щедрий вечір » Щедрівка (у обробці Миколи Леонтовича) » Історія створення щедрівки у версії Миколи Леонтовича

Интернет-магазин Розумашка

В основу "Щедрика" Леонтовича покладений текст української щедрівки.
У всьому світі відома англомовна версія під назвою «колядка дзвонів» (англ. Carols of the Bells, Ukrainian Bell Carol).
Щедрівка Миколи Леонтовича з'явилася на початку XX сторіччя (1901-1919 роки). Протягом цих років Микола Леонтович створив декілька варіантів Щедрика.
Вперше її виконав хор Киїівського Університету у 1916 році.

У 1921 році "Щедрик" було вперше виконано у США (Карнегі-Холл у Нью-Йорку).
Цей твір став популярним у американців і у 1936 році американець українського походження Петро Вільговський створив англомовний варіант "Щедрика" - "Carols of the Bells", що і досі є популярним у всьому світі як різдвяна колядка.

Читайте матеріал на цю тему на Історичній Правді.

Текст англомовного "Щедрика" ("Carols of the Bells"):

Hark how the bells,
sweet silver bells,
all seem to say,
throw cares away

Christmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
meek and the bold,

Ding dong ding dong
that is their song
with joyful ring
all caroling

One seems to hear
words of good cheer
from everywhere
filling the air

Oh how they pound,
raising the sound,
o'er hill and dale,
telling their tale,

Gaily they ring
while people sing
songs of good cheer,
Christmas is here,

Merry, merry, merry, merry Christmas,
Merry, merry, merry, merry Christmas,

On on they send,
on without end,
their joyful tone
to every home

Ding dong ding… dong!



Повідомте про цей сайт Ваших друзів у Facebook або у Twitter:





« назад на Наші пісні
« назад на Щедрівки
« назад на Щедрівка (обробка М.Леонтовича)





Якщо Вам сподобався наш сайт або є побажання з його покращення, залиште свій запис у нашій Гостьовій книзі